David的外籍主管在慶功宴上,說了這麼一句 “Everyone means something to me.”David想著mean是「指」的意思,mean something「指一些東西」,那到底是「指什麼」,怎麼沒頭沒尾的。沒想到這句說完,同事們就紛紛鼓掌了。原來這一句的意思跟「指什麼」無關,是表示 “Everyone is important to me.”大家對我來說很重要。 means是「手段、方法、意指」,by means of是「透過&h … …
歐美國家餐廳即使冬天也提供冰水,台灣人習慣喝熱水,如果問: Can I have some hot water? 可以給我熱水嗎? 等一下服務生送上的水,可能會燙壞你的舌頭。hot water是滾燙的水,如果馬上要喝,應該要warm water。
試穿衣服、鞋子,英文說try on Can I try these jeans on somewhere please? 請問我可以在哪裡試穿這些牛仔褲? I’ve tried on more than twenty pairs of shoes, but I just can’t find the ones I like. 我已經試穿超過20雙鞋了,還是找不到喜歡的。 Try something用在點餐的時候,有選某樣餐點試試的意味: I’ll try the duck today.我今天試試吃鴨。 可以試吃一小口再決定買哪種口味的甜點,也用try: Can I try the peanut butter flavored ice cream? 我可以試試看花生醬口味的冰淇淋嗎?
搭車的時候說stop the car,是要司機立刻停車,例如前有危險路況。如果抵達目的地,要司機靠邊停,用pull over。 Please pull over (the road.) 請在這邊靠邊停。
在機上或旅館,要枕頭、毛毯等,如果用take,意思是要帶走。正確說法用have或get。 Could I have an extra blanket? 可以再多給我一條毛毯嗎?
短暫的「住」不說live,說stay。 How long are you staying? 你(這趟旅行)會待多久? 也可以說: How long will you be staying?
Where are you from、Where do you come from,都是問人家是哪一國人,或是問人在 哪個地方出生長大。如果要問人剛剛從哪邊過來目前地點,說Where did you come from? 海關問人從哪飛 來,就是這麼問。 A: Let’s meet at the restaurant at 7PM. Where will you be coming from? 晚上七點在餐廳見吧。你們會從哪過來? B: Sure. We should be at the museum before dinner. 好啊。我們晚餐前應該會在博物館。
「計畫拜訪」可以說: I plan to visit my cousin living in LA. 我打算拜訪住在洛杉磯的表姊。 已經有約、到門口或前台了,就用see比較自然。